Philippe Maryssael

  • Accueil
  • Résumé
  • Parcours
  • Portraits
  • Publications
  • Passions

• copyright • CONTACT • COMMENTAIRES • EVENEMENTS • English •

ARLON - musique et poésie ENTRE AMIS

Une belle expérience artistique a été menée à Liège le 26 mars 2023, dans l'auditorium de la société Pianos Wielick.

L'expérience nous a tellement plu qu'à l'invitation de notre ami Pierre David, Peter Wielick et moi-même avons accepté de nous replonger dans cette ambience et de revivre, dans un cadre privé, avec quelques amis, l'association entre Ludwig van Beethoven et Khalil Gibran : mêmes sonates (opus 109 et 110) de Beethoven et mêmes textes et poèmes de Gibran.

Un édile de la commune d'Arlon a été des nôtres : Kamal Mitri, membre du collège communal.

Programme Beethoven-Gibran (pdf)

Où ? Chez notre ami Pierre David à Arlon (événement privé)

Quand ? Le dimanche 29 septembre 2024 à 15 heures

Articles de presse en langue arabe (et traduction française)

Arlon - Musique et poésie entre amis le 29 septembre 2024

Programme

présentatioN

Entre 14 heures 30 et 15 heures ce dimanche 29 septembre 2024, cependant que, dans le ciel, nous souriait un doux soleil d'automne, quelques amis et connaissances invités par Pierre, notre hôte, et moi-même arrivent : premièrement, Kamal Mitri, échevin de la ville d'Arlon ayant entre autres dans ses attributions les travaux, la mobilité, la santé publique et le bien-être animal, nous rejoint et fait la connaissance de Pierre et du pianiste, Peter Wielick, venu expressément de Liège pour l'occasion. Puis c'est au tour de Jean-Sébastien et de Jean-Marc d'arriver, et enfin d'Amina.

Vers 15 heures 15, nous commençons. Plusieurs textes choisis extraits des ouvrages de Khalil Gibran sont lus par moi et, en alternance, Peter nous joue les sonates n° 30 (opus 109) et n° 31 (opus 110) de Beethoven. Les textes choisis l'avaient été en fonction des mouvements de ces deux sonates de Beethoven. Peter et moi-même avions trouvé un bel équilibre entre les uns et les autres. Ainsi :

  • Visages, L'Astronome, Les Deux Érudits (extraits de Le Fol)

  • Sonate n° 30 (opus 109) - 1er mouvement Vivace ma non troppo - Adagio espressivo

  • Le Chien sage, Quand naquit mon Chagrin, Et quand naquit ma Joie (Le Fol), L'Amour (Le Précurseur)

  • Sonate n° 30 (opus 109) - 2e mouvement Prestissimo

  • Le Saint Homme, Le Ploutocrate, Poètes, Le Docte et le Poète, Valeurs (Le Précurseur)

  • Sonate n° 30 (opus 109) - 3e mouvement Variations (Andante molto cantabile)

  • Le Moribond et le Vautour, Au-delà de ma Solitude (Le Précurseur), Des Enfants, De la Beauté (Le Prophète)

  • Sonate n° 31 (opus 110) - 1er mouvement Moderato cantabile molto espressivo

  • De la Joie et du Chagrin, De la Connaissance de soi, De l'Enseignement  (Le Prophète)

  • Sonate n° 31 (opus 110) - 2e mouvement Allegro molto

  • De la Mort (Le Prophète)

  • Sonate n° 31 (opus 110) - 3e mouvement Adagio ma non troppo – Allegro ma non troppo

  • Aphorismes (Le Sable et l’Écume), Sur le Sable, La Perle (Le Pérégrin), La Vigne sacrée, texte sans titre (poèmes et aphorismes inédits extraits de Œuvres, I)

La parole a ensuite été donnée à notre hôte et aux invités qui, chacun, ont lu un aphorisme inédit (Œuvres, I). Nos lecteurs improvisés, qui ne s'attendaient pas à être sollicités, nous ont donné de belles lectures, pleines d'émotions...

Applaudissements nourris pour notre pianiste Peter. Tous les invités ont apprécié la formule proposée et nous ont dit qu'ils seraient heureux de revivre cette belle expérience.

Nous avons ensuite passé un agréable moment à discuter autour d'une coupe de crémant d'Alsace accompagné d'un houmous préparé par mes soins et de baklavas préparés par mon épouse Lara selon une recette libanaise. Beaux moments de partage et de convivialité. Merci à Amina, Lara, Pierre, Peter, Kamal, Jean-Sébastien et Jean-Marc. Et les invités sont repartis avec un exemplaire de mes traductions des textes de Gibran. Nous referons ça prochainement...

PHOTOS

    

   

Kamal lisant un aphorisme inédit de Gibran, et semblant me demander : « Ai-je bien lu? »

Recherche la beauté, crée la beauté, voue un culte à la beauté. Mais si le pouvoir de chercher point ne t'est donné, ni celui de créer, ni celui d'adorer, retourne-t'en à la ferme de ton père, ou viens à moi, en sorte qu'en toi je puisse susciter une plus grande faim de la beauté.

(Seek beauty, create beauty, worship beauty. But if the power to seek is not given to you, nor the power to create, nor the power to worship, then go back to your father's farm, or come to me that I may give you a greater hunger for beauty.)

Articles de presse en langue arabe (et traduction française)

Deux articles de presse en langue arabe sont parus à propos de notre rencontre Beethoven-Gibran :

  • le 7 octobre 2024, dans An-Nahar, premier quotidien libanais en langue arabe : https://www.annahar.com/Lebanon/Society/لقاء-قمّة-أَدبية-موسيقية-بين-جبران-وبيتهوفن (hyperlien, version de l'article en PDF)

  • le 13 octobre 2024, dans Asswak Al-Arab, site Web d'information pan-arabe : https://www.asswak-alarab.com/archives/35412 (version de l'article en PDF)

En voici la traduction française :

La « rencontre au sommet », littéraire et musicale, de Gibran et Beethoven

Il y a quelques mois, l'écrivain belge Philippe Maryssael (né à Bruxelles en 1962) acheva sa traduction en langue française de toutes les œuvres anglaises de Gibran, publiées séparément, puis réunies en deux volumes.

Son intérêt pour Gibran en tant que lecteur et traducteur naquit il y a de nombreuses années. Il a organisé plusieurs événements autour de ses traductions, dont le plus récent a été une célébration littéraire et musicale le 26 mars 2023 dans la ville belge de Liège (située 88 kilomètres à l'est de Bruxelles). Il a recréé cet événement il y a quelques jours dans la ville d'Arlon (capitale de la province belge de Luxembourg, 185 kilomètres au sud-est de Bruxelles). Il a choisi des compositions de Beethoven pour accompagner les textes de Gibran et a baptisé l'événement « Rencontre Gibran-Beethoven », au cours duquel il a lu les textes avec Kamal Mitri, membre du conseil municipal d'origine libanaise, accompagné au piano par le pianiste belge Peter Wielick.

Au programme, il y avait les sonates n° 30 et n° 31 de Beethoven et des textes de Gibran extraits du Fol (Visages, L'Astronome, Les Deux Érudits, Le Chien sage, Quand naquit mon Chagrin, Et quand naquit ma Joie), du Précurseur (L'Amour, Le Saint Homme, Le Ploutocrate, Poètes, Le Docte et le Poète, Valeurs, Le Moribond et le Vautour, Au-delà de ma Solitude) et du Prophète (Des Enfants, De la Beauté, De la Joie et du Chagrin, De la Connaissance de soi, De l'Enseignement, De la Mort). Quelques aphorismes furent ensuite lus de Le sable et l'Écume.

Philippe Maryssael a conclu en annonçant que ce programme « Rencontre Gibran-Beethoven » sera prochainement proposé dans d'autres villes belges.

  

© 2018-2025 • philippe maryssael •