Sonate n° 30 (opus 109) - 1er mouvement Vivace ma non troppo - Adagio espressivo
Le Chien sage, Quand naquit mon Chagrin, Et quand naquit ma Joie (Le Fol), L'Amour (Le Précurseur)
Sonate n° 30 (opus 109) - 2e mouvement Prestissimo
Le Saint Homme, Le Ploutocrate, Poètes, Le Docte et le Poète, Valeurs (Le Précurseur)
Sonate n° 30 (opus 109) - 3e mouvement Variations (Andante molto cantabile)
Le Moribond et le Vautour, Au-delà de ma Solitude (Le Précurseur), Des Enfants, De la Beauté (Le Prophète)
Sonate n° 31 (opus 110) - 1er mouvement Moderato cantabile molto espressivo
De la Joie et du Chagrin, De la Connaissance de soi, De l'Enseignement (Le Prophète)
Sonate n° 31 (opus 110) - 2e mouvement Allegro molto
De la Mort (Le Prophète)
Sonate n° 31 (opus 110) - 3e mouvement Adagio ma non troppo – Allegro ma non troppo
Aphorismes (Le Sable et l’Écume), Sur le Sable, La Perle (Le Pérégrin), La Vigne sacrée, texte sans titre (poèmes inédits extraits de Œuvres, I)
La parole a ensuite été donnée à notre hôte et aux invités qui, chacun, ont lu un aphorisme inédit (Œuvres, I). Nos lecteurs improvisés, qui ne s'attendaient pas à être sollicités, nous ont donné de belles lectures, pleines d'émotions...
Applaudissements nourris pour notre pianiste Peter. Tous les invités ont apprécié la formule proposée et nous ont dit qu'ils seraient heureux de revivre cette belle expérience.
Nous avons ensuite passé un agréable moment à discuter autour d'une coupe de crémant d'Alsace accompagné d'un houmous préparé par mes soins et de baklavas préparés par mon épouse Lara selon une recette libanaise. Beaux moments de partage et de convivialité. Merci à Amina, Lara, Pierre, Peter, Kamal, Jean-Sébastien et Jean-Marc. Et les invités sont repartis avec un exemplaire de mes traductions des textes de Gibran. Nous referons ça prochainement...
Kamal lisant un aphorisme inédit de Gibran, et semblant me demander : « Ai-je bien lu? »
Recherche la beauté, crée la beauté, voue un culte à la beauté. Mais si le pouvoir de chercher point ne t'est donné, ni celui de créer, ni celui d'adorer, retourne-t'en à la ferme de ton père, ou viens à moi, en sorte qu'en toi je puisse susciter une plus grande faim de la beauté.
(Seek beauty, create beauty, worship beauty. But if the power to seek is not given to you, nor the power to create, nor the power to worship, then go back to your father's farm, or come to me that I may give you a greater hunger for beauty.)
La « rencontre au sommet », littéraire et musicale, de Gibran et Beethoven
Il y a quelques mois, l'écrivain belge Philippe Maryssael (né à Bruxelles en 1962) acheva sa traduction en langue française de toutes les œuvres anglaises de Gibran, publiées séparément, puis réunies en deux volumes.
Son intérêt pour Gibran en tant que lecteur et traducteur naquit il y a de nombreuses années. Il a organisé plusieurs événements autour de ses traductions, dont le plus récent a été une célébration littéraire et musicale le 26 mars 2023 dans la ville belge de Liège (située 88 kilomètres à l'est de Bruxelles). Il a recréé cet événement il y a quelques jours dans la ville d'Arlon (capitale de la province belge de Luxembourg, 185 kilomètres au sud-est de Bruxelles). Il a choisi des compositions de Beethoven pour accompagner les textes de Gibran et a baptisé l'événement « Rencontre Gibran-Beethoven », au cours duquel il a lu les textes avec Kamal Mitri, membre du conseil municipal d'origine libanaise, accompagné au piano par le pianiste belge Peter Wielick.
Au programme, il y avait les sonates n° 30 et n° 31 de Beethoven et des textes de Gibran extraits du Fol (Visages, L'Astronome, Les Deux Érudits, Le Chien sage, Quand naquit mon Chagrin, Et quand naquit ma Joie), du Précurseur (L'Amour, Le Saint Homme, Le Ploutocrate, Poètes, Le Docte et le Poète, Valeurs, Le Moribond et le Vautour, Au-delà de ma Solitude) et du Prophète (Des Enfants, De la Beauté, De la Joie et du Chagrin, De la Connaissance de soi, De l'Enseignement, De la Mort). Quelques aphorismes furent ensuite lus de Le sable et l'Écume.
Philippe Maryssael a conclu en annonçant que ce programme « Rencontre Gibran-Beethoven » sera prochainement proposé dans d'autres villes belges.